中文栋笃笑和英文Standup Comedy之别

11:48 PM

中文的栋笃笑向来都是两个人的,叫相声。印象中除了黄子华之外都没看过单人的栋笃笑。
(严格来讲黄子华的栋笃笑不算中文,而是粤语)

上个拜六第一次看黄子华现场的栋笃笑。这家伙真牛,办栋笃笑爆满两万人的
Putra Indoor Stadium
 
中文和英文栋笃笑的共同点就是他们都能弄你笑,可是不同点就很多了。

英文的
Standup Comedy一般都是近距离的。以前在大马可能也只有偶然在酒吧夜店会能够看上这种表演。最近TTDI开了家Crack House Comedy Club,更是栋笃笑粉的福气,因为这里几乎每天都有Gigs,而且也因为是目前亚洲唯一一家Comedy Club(每天都有大概八个秀),常常都会看到世界各地的笑匠们过来栋笃栋笃。前阵子朋友刚刚开始学做Standup Comedy,我也为了要帮他壮胆,就这样去了好多场。

可能是文化氛围的关系,英文Comic都很喜欢和观众有直接性的互动,观众一般都很配合。中文栋笃笑就比较像在看YouTube,只差你人在现场是需要付钱买票罢了。

中文栋笃笑比较常玩逻辑游戏,尤其黄子华这位才子,更是说学逗唱了我们华人普遍接受的惯性思想得淋漓尽致。英文则比较多玩文字游戏。

至于笑点的界限上,中文栋笃笑就保守了很多,有嘲笑的话都是指向内嘲笑我们华人自己的思维和举止,几乎都不敢拿别人的文化宗教思想来做笑柄。


这也可能因为英文包容性比较强,毕竟听英文的人什么人都有,听众必须成熟点,不为一点点说学逗唱感到中伤。

裟婆行者

You Might Also Like

0 comments

Kakyn Khok

My unmainstream passions, thoughts and ideals.

Popular Posts

Like us on Facebook

Flickr Images